TCO650 Fall 2010

History & Theory of Technical Communications

Annotated Bibliography on

Technical Communication History

Amy Anderson


 

 

 

Cunningham, Donald H.. "The Founding of ATTW and its Journal." Technical Communication Quarterly 13.1 (2004): 121-30. Education Full Text. Web. 22 Sep. 2010.

 

This is an ad-hoc accounting of the development of the ATTW following a session at the 1973 Conference on College Composition and Communication (CCCC) in New Orleans in answer to an obvious need.  The personal memories of the original editor of The Technical Writing Teacher – today the Technical Communication Quarterly – are interesting if occasionally disjointed.  Of course, for a document which was “unrehearsed and quickly written” it is quite coherent.  The final comments (“ATTW evolves as individuals identify needs of people in similar circumstances and implement plans to meet those needs.  The organization depends on such individuals, but when the individuals work together to meet perceived needs in the field, they accomplish so much more than they could working alone.”) reflect the tone of the original attitudes of the founders and admonish the organization to cling to them henceforth.

 

 

 

Durack, Katherine TAuthority and audience-centered writing strategies: Sexism in 19th-century sewing machine manuals,” Technical Communication.  45.2 (1998): 180-196. Web. 22 Sep. 2010.  http://proxygsu-mer1.galileo.usg.edu/login?url=http://proquest.umi.com/pqdweb/?did=29224118&Fmt=4&clientId=30360&RQT=309&VName=PQD

  

While this is a theoretical study to examine sexism in technical writing, its subject matter is a detailed look at historical competing technical documents at the advent of the introduction of ‘labor-saving’ machines into the American home.  The two documents described are very different yet their purpose – to guide home sewing machine usage – is the same.  Katherine Durack concludes that both documents are sexist, the one which seeks to establish rapport with its reader every bit as much as the one with concise almost gender neutral terminology.  Still the detailed examination of the approach taken by competing companies to inform equal audiences is a revealing look into historical technical writing.

 

 

 

Johnson, Carol Siri. "Prediscursive Technical Communication in the Early American Iron Industry" Technical Communication Quarterly 15.2 (2006): 171-189. Education Full Text. Web. 22 Sep. 2010.

 

This is an intriguing discourse that traces a single industry from its beginnings in America through its death, “In the case of the charcoal iron industry, the transfer from prediscursive to discursive knowledge did not happen in time and the art of charcoal ironmaking is now a lost art.”  Carol Siri Johnson examines the limited documentation of the prediscursive era and discusses the volumes that evolved as the field of industrial and technical publications grew.  Much of her discussion of prediscursive transfer reads like texts from the knowledge management field:  A prime example of transfer of tacit knowledge from one worker to another with the eventual loss of this knowledge. 

 

Does she accomplish her stated objective to fill the gap of knowledge regarding the technical communication practices in the 18th and mid-19th centuries?  That is debatable, but she does an admirable job of illustrating the state of technical communication regarding the iron industry during this era in America.  She does provide significant information towards filling the gap.

 

 

 

 

Kynell, Teresa.  “Technical communication from 1850-1950: Where have we been?” Technical Communication Quarterly.  8.2 (1999): 143-152. Web. 22 Sep.2010. http://proxygsu-mer1.galileo.usg.edu/login?url=http://proquest.umi.com/pqdweb/?did=43656157&Fmt=3&clientId=30360&RQT=309&VName=PQD

 

This is a look at 100 years of technical communication as the natural “humanizing” engineering course.  Descriptions of how engineering training progressed from only one or two science or engineering classes picked up here and there as one learned the vocation, to a place where a Society for the Promotion of Engineering Education not only existed but had English Committees.  This was followed quickly by professions in engineering writing. Technical communication truly is here to stay and continues to bridge disciplines:  Business, English, and Engineering.  This is an insightful overview.

 

 

 

Mendez, Edith Prentice. "A history of mathematical dialogue in textbooks and classrooms." Mathematics Teacher 94.3 (2001): 170-3.Education Full Text. Web. 22 Sep. 2010.

 

This is a short, concise piece surveying methods of teaching mathematics throughout history.  By examining mathematics textbooks, conclusions are drawn regarding classroom methodologies from ancient Chinese (Han dynasty) and Socrates throughout Western history to the late 19th century.  The emphasis is on the style of teacher/student dialogue.  This is an intriguing glimpse into the history of knowledge transfer regarding a basic building block of technology. 

 

 

 

 

Moskowich, Isabel. "To Lerne Sciences Touching Nombres and Proporciouns": The Proportion of Affixation in Early Scientific Writing." English Studies 89.1 (2008): 39-52. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 22 Sept. 2010.

 

This is a linguistic study using three scientific texts from the 14th century as subjects.  These texts are significant in that they are written in English not Latin, the normal scientific language of the time.  This is noted as pre-modern scientific writing with modern scientific writing commencing in the 17th century.  The three texts analyzed are focused at two separate audiences:  2 astronomy texts written for instructional (academic) audiences and a medical ‘recipe’ book written for more common usage.  Even here the intended audience influences the writing style.  Pre-fixes, suffixes, and affixes are examined and discussed with a significant point recognized:  “one of the characteristics of scientific writing:  repetition in order to avoid confusion and to make sure the transmission of ideas takes place with no interference or misunderstanding.”   Finally the study concludes with “scientific writing acts as a response to ‘the changing needs of the audience’” and that by the 15th century knowledge of specialized terms (scientific) was a societal class marker.

 

 

 

 

Tebeaux, Elizabeth. "Safety Warnings in Tractor Operation Manuals, 1920-1980: Manuals and Warnings Don't Always Work." Journal of Technical Writing & Communication 40.1 (2010): 3-28. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 22 Sept. 2010.

 

This is a critical look at 60 years of tractor operator manuals, their precursors - instruction sheets - and additional safety manuals.  Despite ample documentation written at an understandable level even sometimes employing comic style information, farm accidents and deaths remain too high.  Why?  Framers do not read the manual.  They sign papers stating they have and have received verbal safety instruction but do not actually do so.  Challenge for technical communication:  change the mind set of tractor operators to consider safety before profit.  The history presented demonstrates technical communicators have striven to meet this challenge by going beyond the manuals.  They have creatively utilized white papers, slide sets, videos, etc., but the problem remains.

 

 

 

 

TILLERY, DENISE. "THE PLAIN STYLE IN THE SEVENTEENTH CENTURY: GENDER AND THE HISTORY OF SCIENTIFIC DISCOURSE." Journal of Technical Writing & Communication 35.3 (2005): 273-289.Communication & Mass Media Complete. EBSCO. Web. 23 Sept. 2010.

 

This is a review of Royal Society of England’s advocation of elimination of pathos (emotions) and pleasure from their scientific reports, contrasted with two contemporary female writers who could aptly write in the ‘plain style’ advocated but chose to consider their audience as priority.  The discussion of masculinity and chastity promoted by the Society’s “proscribed adherence to a plain style,” is informative and at time tongue in cheek amusing (at least to a female reader).  That the female writers put their audience needs first is a precursor to modern technical communication practices, as opposed to the Society’s dictation that their audience should “demonstrate their rigorousness by finding this severe language pleasing in its content rather than its style.”  Margaret Cavendish’s argues that if you don’t wish to be understood then simply write in Latin per tradition, but by writing in English the implied intent to be understood should meet the promise.  This is an admonition we should all take to heart.